您当前位置: 辽宁华图公考问答 > 沈阳人事考试网 > 考试快讯 > 辽宁华图MPA:在职联考英语写作范文 英汉双语对照(

辽宁华图MPA:在职联考英语写作范文 英汉双语对照(三)

2014-12-15 09:33:44 辽宁华图公考问答 http://ln.huatu.com/wenda/ 文章来源:未知

 7.Education and Schooling
        Education is much more open-ended and all-inclusive than schooling. Education knows no bounds. It can take place anywhere. It includes both the formal learning that takes place in schools and the whole universe of informal learning. Whereas schooling has a certain predictability, education quite often produces surprises. A chance conversation with a stranger may lead a person to discover how little is known of other religions. People are engaged in education from infancy on. Education is a lifelong process, a process that starts long before the start of school and one that should be an integral part of one’s entire life.  
        Schooling, on the other hand, is a specific, formalized process, whose general pattern varies little from one setting to the next. Throughout a country, children arrive at school at approximately the same time, take assigned seats, are taught by an adult, use similar textbooks, do homework, take exams, and so on. For example, high school students know that there not likely to find out in their classes the truth about political problems in their communities or what the newest filmmakers are experimenting with. There are definite conditions surrounding the formalized process of schooling. 
        受教育与上学
        教育更具开放性,内容更广泛。 教育不受任何限制。它可以在任何场合下进行,既包括在学校所受的正规教育,也包括一切非正规教育。 
        上学读书多少有点可预见性,而教育往往能带来意外的发现。与陌生人的一次随意谈话可能会使人认识到自己对其它宗教其实所知甚少。人们从幼时起就开始受教育。教育自始至终伴随人的一生,早在人们上学之前就开始了。教育应成为人生命中不可缺少的一部分。
        然而,上学却是一个特定的形式化的过程。 在不同场合下,它的基本形式大同小异。在全国各地,孩子们几乎在同一时刻到达学校,坐在指定的座位上,由一位成年人传授知识,使用大致相同的教材,做作业, 考试等等。例如,高中生们知道,在课堂上他们没法弄清楚他们社区里政治问题的真情,也不会了解到最新潮的电影制片人在做哪些尝试。 学校教育这一形式化的过程是有特定的限制的。
  8.Examination 
        There  are  many  arguments  about  the  advantages  and  disadvantages  of examination.  Some  people  think  examination  is  the  best  way  to  test  how  examiners have mastered what they have studied and it is the only measurement for examiners to select  which  persons  they  need.  While  on  the  other  hand,  some  object  that examination can’t measure how the students have really studied. They say it can do nothing but burden the students. 
        As for  me,  I  think  for both  examiners  and examinees, the  examination  can  show what and how much the examinees have mastered. The result of examinations are just like  mirrors for both  examiners  and  examinees.  Through  examination  the  examinees can check their work and get aware of which aspects they have not done well, so that they’ll make much improvement in their work. As far as examinees are concerned, they  can  not  only  know  how  they  have  studied  but  also  find  out  what  they  are  still unknown  or  what  they  haven’t mastered well. Thus they will be inspired to greater efforts  to  improve  their  studying  methods  so  as  to  make  greater  progress.  Of  course too many examinations are burdens to both examiners and examinees. 
        In  sum,  the  examination  does  more  good  than  harm  for  both  the  examiners  and examinees.  We must  take a  correct attitude toward  examination.  We  should  take  full advantage of it and avoid its disadvantage.
        考试的利与弊
        有关考试的利与弊大家众说纷纭。支持者认为,考试是检验考生是否掌握所学知识的最佳方式,也是考官选拔所需人才的唯一标尺。反对者则辩称,考试无法反映出学生真实的学习效果,只是增加学生负担。
        我认为,考试能让考生了解自己学到了什么、学了多少。考试结果就像一面镜子。对于考官而言,通过考试反省自己的教学工作,查缺补漏,提高教学水平。对于考生而言,通过考试了解自己的学习情况,不懂或遗漏的知识赶紧弥补。当然,如果考试过于频繁势必成为考生和考官的负担。
总之,对于考生和考官而言,考试利大于弊。面对考试,我们需秉持正确的态度,取其精华去其糟粕。
   9.Culture Shock 
        No one can tell you how to adjust to life in the United States. You must make the adjustment through experience, and sometimes, emotional distress. This is the way it usually happens. 
        First, of course, you experience a period of excitement. You have a sense of freedom--you feel liberated from the rules and customs of your own culture, and immensely interested in those of American culture. This period is sometimes called the “honeymoon” stage. 
        Then certain customs in the United States begin to irritate you. As an example, we shall consider punctuality--the need to be “on time”. Americans look at their watches frequently; they try to be on time for work, for class, for meetings, for games, for religious services, and even for certain events. If you arrange to meet Americans for lunch at 12 but to meet at 12:30, you will probably find that they have either left or eaten without you, or become very annoyed even if they are not hungry. 
        Perhaps you are annoyed that American friendliness seems superficial; or that you unable to smoke without other people complaining; or that Americans always act as though they are in a hurry; or that the food never seems to be prepared in the right way. Perhaps you do not even feel annoyed, just homesick. The reaction can set in within two weeks of your arrival, or six months later, and its symptoms vary greatly. 
        You might find yourself angry at the time, or depressed, or suffering from a vague physical illness. You may begin to dislike the United States and its people.  
        Nothing is really wrong with you; you are simply suffering culture shock. You have a lot of familiar signs and signals, you have discovered that some of your assumptions about human beings are incorrect, and you wish you could make sense of the United States. Then another change comes over you: sooner or later you begin to laugh at yourself or at the strange things you see in American life, an d at that point you begin to recover. Soon, you find yourself living, peacefully, with the same American customs that used to upset you. You have become bicultural.
        文化冲击
        没人告诉初到美国的你如何适应那里的生活,只有亲自体验一番,有时甚至要经历情感挫折,才能入乡随俗。水土不服的情况时有发生。
        你首先经历的当然是初到美国的那股兴奋劲儿。摆脱了本族文化陈规习俗的束缚,自由感油然而生;接着显露出对美国文化的强烈好奇心。这段时期通常称之为“蜜月”阶段。
        “蜜月期”过后,美国的某些风俗习惯开始令你不适。例如,你得懂得守时,更确切地说是准时。美国人经常看表。无论是工作、上课、开会、参加比赛或宗教仪式、尤其在特定场合,他们总是力求准时到场。如果你约了美国人在中午12点钟吃饭,却迟到了半个小时,结果可能是他们或已离席而去,或已自己享用完午餐,或表现出极大不满,无论当时饿与不饿。
        令你无所适从的情形还包括:美国人表达善意时显得言不由衷;吸烟招致他人投诉;美国人做事总是匆匆忙忙的以及美国式烹饪。也许你对这些并不反感,仅仅是眷恋故乡而已。
这时,你可能感到狂躁不安。些许的身体不适,令你情绪低落。你开始厌恶呆在美国,不愿接触旁人。
        有这样的感受再正常不过,这是文化冲击的结果。许多似曾相识的场景历历在目,你会发觉某些关于人际交往的基本礼节在这里荡然无存。你希望了解一个真实的美国。接着是新一轮思想蜕变:终有一日你开始自我嘲解,学会从容面对美国生活的奇闻轶事,并逐渐恢复自信。曾经令你不知所措的美国风俗如今却能坦然面对。你已经完全融入了另一种社会文化。
2015年中国社科院MPA考研培训班课程
http://shenyang.huatu.com/2014/1023/1089530.html
 
MPA咨询电话:顾老师 18624077122 、024-31977277
特别推荐

省考面试课程】|【国考面试课程】|【事业单位面试课程】|【教师招聘面试课程

医疗招聘面试课程】|【金融招聘面试课程】|【公安招警面试课程】|【军队文职面试课程

(编辑:admin)
有报考疑惑?在线客服随时解惑

公告啥时候出?

报考问题解惑?报考条件?

报考岗位解惑   怎么备考?

冲刺资料领取?

立即咨询
辽宁华图:syhuatu
想考上公务员的人都关注了我们!
关注我们

好服务
招考信息
好课程
等你挑选
好老师
在线交流

联系我们
辽宁微信二维码

辽宁华图教育官方微信

辽宁华图

沈阳市沈河区青年大街114号市委旁边

沈阳市沈北新区蒲昌路1号唐轩公馆2号商业7门

客服热线:400-024-1113

网站:http://ln.huatu.com

  • 沈阳
  • 沈北
  • 有色大厦
  • 大连
  • 辽警
  • 庄河
  • 瓦房店
  • 开发区
  • 丹东
  • 凤城
  • 锦州
  • 北镇
  • 营口
  • 鲅鱼圈
  • 大石桥
  • 鞍山
  • 海城
  • 辽阳
  • 灯塔
  • 铁岭
  • 昌图
  • 朝阳
  • 凌源
  • 北票
  • 葫芦岛
  • 兴城
  • 盘锦
  • 抚顺
  • 本溪
  • 阜新

沈阳市沈河区青年大街114号市委旁边(地铁青年大街站B出口北行50米)

客服热线:400-024-1113

网站:http://ln.huatu.com

沈阳市沈北新区蒲昌路1号唐轩公馆2号商业7门(华夏银行东侧)

客服热线:024-31275947

网站:http://ln.huatu.com

沈阳市沈河区青年北大街7号辽宁有色大厦11楼(卓展购物中心旁)

客服热线:024-31977278

网站:http://ln.huatu.com

大连市西岗区黄河路257-259号(市政府北门)

客服热线:0411-83614600

网站:http://dalian.huatu.com

大连甘井子区营平路荧光海假日酒店2楼(辽警正门对面)

客服热线:15842460100

网站:http://dalian.huatu.com

庄河市新华路二段96号(万家灯火酒店旁)

客服热线:0411-89879120

网站:http://dalian.huatu.com

瓦房店市工联街三段45号(上岛咖啡北100米)

客服热线:0411-85654321

网站:http://dalian.huatu.com

大连开发区金马路华堂大厦三单元401(金州区政府东)

客服热线:0411-88531800

网站:http://dalian.huatu.com

丹东市振兴区锦山大街135号(230医院路口对面)

客服热线: 0415-2860100

网站:http://dandong.huatu.com/

凤城市凤凰大街12号(凤城市城建局对面)

客服热线:0415-3510270

网站:http://dandong.huatu.com/

锦州市凌河区中央大街三段3号茂业中心17层(中百北邻)

客服热线:0416-7993090

网站:http://jinzhou.huatu.com/

北镇市闾山路福瑞家祥1-122号(益民村镇银行西邻)

客服热线:0416-6894599

网站:http://jinzhou.huatu.com/

营口市站前区学府路北23-16甲(春泉市场西门对面)

客服热线:0417-2609329

网站:http://yingkou.huatu.com/

鲅鱼圈市长江路红运金盾小区北门西20米(金成驾校对面)

客服热线:0417-7946555

网站:http://yingkou.huatu.com/

大石桥市新开路荣盛小区外门市(大石桥德庄火锅对面)

客服热线: 0417-5797366

网站:http://yingkou.huatu.com/

鞍山市铁东区中华南路146号(港丽花园楼下)

客服热线:0412-6371011

网站:http://anshan.huatu.com/

海城市永安路老法院院内西口2楼

客服热线:18202408510

网站:http://anshan.huatu.com/

辽宁省辽阳市白塔区新华路中段15104-01-2号(威威婴幼儿用品店旁)

客服热线:0419-2301588

网站:http://liaoyang.huatu.com/

灯塔市繁荣街45号(站前新华书店北走100米)

客服热线:0419-2761381

网站:http://liaoyang.huatu.com/

铁岭市银州区体育馆路11号(都市花园南门东20米)

客服热线:024-74838877

网站:http://tieling.huatu.com/

昌图县昌盛路金三角(果蔬批发市场西100米)

客服热线:024-74838877

网站:http://tieling.huatu.com/

朝阳市双塔区新华路3段11A-2(军分区西侧)

客服热线:0421-7248088

网站:http://chaoyang.huatu.com/

凌源市南商业步行街牌楼下20米(北京同仁堂大药房右侧)

客服热线:0421-7248806

网站:http://chaoyang.huatu.com/

北票市人民路一段51-22(机械厂交通岗北走100米)

客服热线:0421-7249066

网站:http://chaoyang.huatu.com/

葫芦岛市连山区新华大街26-6(1路五里河大桥站)

客服热线:0429-2133212

网站:http://huludao.huatu.com/

兴城市兴海路一段(西关移动大厅南20米)

客服热线:0429-3511639

网站:http://huludao.huatu.com/

盘锦市兴隆台区双兴中路乐园一区商网7号(双兴宾馆对面北50米)

客服热线:0427-2883366

网站:http://panjin.huatu.com/

抚顺市顺城区新城路(中段)欣地家园15号楼6号门市(新华一校正对面)

客服热线: 024-57821888

网站:http://fushun.huatu.com/

本溪市明山区解放北路75号(中国银行总行对面)

客服热线: 024-42825777

网站:http://benxi.huatu.com/

阜新市细河区解放大街14-3号(交通银行对面)

客服热线:0418-6609960

网站:http://fuxin.huatu.com/